Sonnet LXVI
Pablo Neruda
I do not love you yet because I do love you I waver between loving and not loving you, Between waiting and not waiting for you. My heart swings between hot and cold. I love you because you are the one I love; I detest you incessantly, but in rejecting you, I implore you. And the measure of my wavering love for you Is not seeing you yet loving you blindly. Perhaps the light of January with its cruel ray will consume my heart, Stealing the key to my peace. In this tale, only I die, I die of love because I love you, Because I love you, love, in blood and fire.
Interpretation: Beto ‘Riginale
18 February 2018
Soneto LXVI
Pablo Neruda
No te quiero sino porque te quiero y de quererte a no quererte llego y de esperarte cuando no te espero pasa mi corazón del frío al fuego. Te quiero sólo porque a ti te quiero, te odio sin fin, y odiándote te ruego, y la medida de mi amor viajero es no verte y amarte como un ciego. Tal vez consumirá la luz de Enero, su rayo cruel, mi corazón entero, robándome la llave del sosiego. En esta historia sólo yo me muero y moriré de amor porque te quiero, porque te quiero, amor, a sangre y fuego.
Pablo Neruda 1959
Cien sonetos de amor : 100 Love Sonnets
© 1986 University of Texas Press